Livres·Premières amours·Quelle piplette !

Ein Buch / Un livre !!

Heute fange ich auf Deutsch an,  um euch die baldige Publikation eines Buches anzukündigen. Aber nicht irgend eines Buches.

Aujourd’hui, je commence par l’allemand pour vous annoncer la sortie d’un livre. Mais pas de n’importe quel livre.

Today I start with German to announce the release of a book. And not just any book.

Ich bin Co-Autorin!
Je suis co-auteure !
I am co-author!

Verfügbar auf Deutsch ab dem 12/07/2012.
Disponible en allemand à partir du 12/07/2012.
Available in German from 12th July 2012.

 Meine französischen LeserInnen muss ich wieder mit Publikationen auf Deutsch quälen. Bleibt nur auf die französische Übersetzung zu warten…

Ya plus ka attendre la traduction française! Désolée les filles… mais sachez qu’il y a plein de diagrammes.

Let’s wait for the French translation…

Meine Co-Autorin bloggt hier und  dieses Buch ist die Folge von diesem.

Ma co-auteure tient un blog ici et ce livre est la suite de celui-là, dont il existe une traduction française.

My co-author blogs here and this new book follows this one.

Dieser Tasche habe ich fast alles zu Verdanken.
C’est quasiment à ce sac que je dois tout.
It almost all happened thanks to this bag.


18 réflexions au sujet de « Ein Buch / Un livre !! »

  1. Liebe Bea,
    das Rätselraten ist nun vorbei, der Titel sieht so einladend aus, dass ich jetzt schon total gespannt auf den Inhalt bin. Und dann noch alles auf deutsch, wie fein ist das denn😉 Herzlichste Grüße, Martina

    J'aime

  2. BRAVO BRAVO !!!!! Super joli déjà, et je suis super tentée par le sujet … vivement la traduc !
    Bon, s’il n’en est pas question, je me contenterai de la version en allemand, … avec un autographe …😮

    J'aime

  3. Je suis très contente pour toi. Pour une fois qu’une vraie crocheteuse publie, même une traduction, cette nouvelle me remplit de joie (oui, je polémique : ras le bol des opportunistes, avides, ignares au crochet qui publient…! Désolée, c’est tout moi).
    J’ai hâte de te lire pour l’étape suivante : une publication de tes modèles, en français et dans toutes les langues que tu voudras.
    C’est très étrange : je travaille en ce moment à des modèles pour un livre et je me disais que pour une traduction en allemand, je ne verrai que toi…!!! J’ai des rêves prémonitoires😉

    J'aime

  4. Bravo ! Je suis super contente pour toi… moins pour les efforts que je devrai faire pour comprendre, moi qui n\’ai jamais fait d\’allemand ;o) !
    En tout cas, c\’est génial ! Bravo !

    J'aime

  5. Herzlichen Glückwunsch! C’est génial pour toi. Et pour moi, plus qu’un petit mois à attendre pour le voir dans la librairie du coin et avoir de quoi utiliser mes restes de laine!
    Véronique (qui s’y est remise en douce)

    J'aime

  6. Super nouvelle, bravo Béa
    Rien que la couverture à l’air tellement appétissante pour les crochets, mmmm…
    C’est en allemand, certes, mais est ce compréhensible pour une crocheteuse française? y’a des diagrammes? Pasque sinon, faudra prévoir un énorme pique nique crochet avec atelier traduction par la co auteure!
    À prochain lundi rennais! J’ai hâte de voir les nouveautés!

    J'aime

Un petit commentaire ?

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s